5Cara Self Healing Seorang Ibu Rumah Tangga Bismillah Piknik atuh woi, gawe wae hayo, beunghar henteu, gelo heueuh. Kalimat menggunakan bahasa sunda yang artinya Piknik dong ah, kerja melulu, kaya enggak rungsingnya seorang ibu bisa berdampak pada anak-anak. Ibu penentu surga atau nerakanya sebuah rumah. Dan hal-hal berikut yang Kompasiana adalah platform blog. Konten ini menjadi tanggung jawab bloger dan tidak mewakili pandangan redaksi Kompas. Sebelum penulis mengulas mengenai Penggunaan Bahasa Sunda sebagai Bahasa Ibu oleh Penuturnya merupakan Pelestarian Budaya Sunda, marilah kita tinjau pengertian beberapa frasa pada judul di atas. Frasa tersebut adalah bahasa Sunda, bahasa ibu, penutur bahasa, budaya Sunda, dan pelestarian Wikipedia Bahasa Sunda Basa Sunda, aksara Sunda Cacarakan adalah sebuah bahasa dari cabang Melayu-Polinesia dalam rumpun bahasa Austronesia. Bahasa ini dituturkan oleh setidaknya 42 juta orang dan merupakan bahasa Ibu dengan penutur terbanyak kedua di Indonesia setelah Bahasa Jawa. Bahasa Sunda dituturkan di hampir seluruh provinsi Jawa Barat dan Banten, serta wilayah barat Jawa Tengah mulai dari Kali Brebes Sungai Cipamali di wilayah Kabupaten Brebes dan Kali Serayu Sungai Cisarayu di Kabupaten Cilacap, di sebagian kawasan Jakarta, serta di seluruh provinsi di Indonesia dan luar negeri yang menjadi daerah urbanisasi Suku segi linguistik, bersama bahasa Baduy, bahasa Sunda membentuk suatu rumpun bahasa Sunda yang dimasukkan ke dalam rumpun bahasa Melayu-Sumbawa. Bahasa Sunda adalah bahasa yang digunakan oleh masyarakat Provisi Jawa Barat dan Provinsi Banten. Bahasa yang digunakan di tatar Sunda sehingga penutur aslinya disebut orang Sunda. Mari kita lihat pengertian bahasa ibu dari dua kamus besar yang sering orang gunakan. Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia, bahasa ibu adalah bahasa pertama yang dikuasai manusia sejak lahir melalui interaksi dengan sesama anggota masyarakat bahasanya, seperti keluarga dan masyarakat lingkungannya;Sedangkan menurut Wikipedia yang dinamakaan bahasa ibu bahasa asli, bahasa pertama; secara harafiah mother tongue dalam bahasa Inggris adalah bahasa pertama yang dipelajari oleh seseorang. Dan orangnya disebut penutur asli dari bahasa kita ulas pengertian penutur bahasa. Arti kata penutur bahasa menurut KBBI adalah orang yang bertutur; orang yang berbicara; orang yang mengucap atau mengucapkan; penutur bahasa orang yang memiliki kemampuan menggunakan bahasa tertentu;penutur jati penutur yang menggunakan bahasa ibu;Arti kata penutur bahasa menurut Wiktionary adalahorang yang memiliki kemampuan menggunakan bahasa tertentu. 1 2 3 Lihat Sosbud Selengkapnya
ibu rumah tangga dalam bahasa sunda
Sunda ibu rumah tangga boga toko online - Inggris: Housewives have online stores
Sunda A kumaha komentar ibu kanggo ibu rumah tangga anu gaduh padamelan jadi guru sareng karyawan swasta? B sae atuh upami tiasa damel di luar bumi teh, tapi tong sampe hilap oge ka kawajiban di bumi na Indonesia A Apa komentar ibu untuk ibu rumah tangga yang berprofesi sebagai guru dan pegawai swasta? B Yah saya lakukan jika saya bisa bekerja di luar bumi, tetapi laras sampai saya lupa juga dengan kewajiban di bumi Bagaimana cara menggunakan penerjemah teks bahasa Sunda-Indonesia? Semua data terjemahan dikumpulkan melalui Data yang dikumpulkan terbuka untuk semua, dibagikan secara anonim. Oleh karena itu, kami mengingatkan Anda bahwa informasi dan data pribadi Anda tidak boleh disertakan dalam terjemahan Anda menggunakan Penerjemah Sunda. Konten yang dibuat dari terjemahan pengguna juga gaul, tidak senonoh, dll. artikel dapat ditemukan. Karena terjemahan yang dibuat mungkin tidak cocok untuk orang-orang dari segala usia dan segmen, kami menyarankan Anda untuk tidak menggunakan sistem Anda jika Anda mengalami ketidaknyamanan. Penghinaan terhadap hak cipta atau kepribadian dalam konten yang ditambahkan pengguna kami dengan terjemahan. Jika ada elemen, pengaturan yang diperlukan akan dibuat jika terjadi →"Kontak" dengan administrasi situs. Proofreading adalah langkah terakhir dalam mengedit, dengan fokus pada pemeriksaan tingkat permukaan teks tata bahasa, ejaan, tanda baca, dan fitur formal lainnya seperti gaya dan format kutipan. Proofreading tidak melibatkan modifikasi substansial dari isi dan bentuk teks. Tujuan utamanya adalah untuk memastikan bahwa karya tersebut dipoles dan siap untuk diterbitkan. Kebijakan Privasi Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi
CaraMembuat Pembukuan Sederhana Untuk Memulai Bisnis. 4 Format Laporan Keuangan Yang Wajib Anda Ketahui Jurnal Blog. 13 Contoh Laporan Keuangan Dalam Berbagai Kasus Lengkap. Sekian gambar-gambar yang dapat kami kumpulkan mengenai contoh laporan keuangan rumah tangga sederhana.
a. Sosial Pekerjaan Bapa pengangguran Ibu Ibu rumah tangga Hobi dan aktivitas rutin Bapa Belanja di pasar dan cuci tangan Ibu Belanja di pasar, cuci tangan, dan masak b. Psikis Emosi tokoh Bapa Mudah kesal Ibu Periang Mentalitas Bapa Waspada Ibu Cerdas Tempramen Bapa Menanggapi tanggapan dengan nada kesal Ibu Memberi tanggapan dengan nada senang dan sabar Keinginan-keinginan Pribadi Bapa Ingin bertemu cucu dan anak Ibu Ingin bertemu cucu dan anak Perasaan-perasaan Pribadi Bapa Kesal dan sedih Ibu Senang dan sedih c. Fisik Umur Tua Jenis Kelamin Laki-laki dan perempuan Ciri Khas Bapa cara jalan lambat Ibu cara jalan kaku Bangsa Bapa Indonesia Ibu Indonesia Raut Muka Bapa kesal Ibu tersenyum Keadaan Tubuh Bapa Tinggi normal, kurus, suka cemberut Ibu Tinggi normal, berat normal, suka tersenyum Indonesia Sebuah. Sosial Pekerjaan Ayah menganggur Ibu Ibu Rumah Tangga Hobi dan kegiatan rutin Ayah Belanja di pasar dan cuci tangan Ibu Belanja di pasar, cuci tangan, dan memasak B. Cenayang Emosi karakter Ayah Mudah kesal Ibu Ceria Mentalitas Ayah Waspada Ibu Cerdas Tempramen Ayah Merespon dengan nada kesal Ibu Merespon dengan nada senang dan sabar Keinginan Pribadi Ayah Ingin bertemu cucu dan anak Ibu Ingin bertemu cucu dan anak Perasaan Pribadi Ayah Sedih dan sedih Ibu Senang dan sedih C. Fisik Usia Tua Jenis Kelamin Pria dan wanita Fitur Khusus Ayah jalan lambat Ibu jalan keras Bangsa Ayah Indonesia Ibu Indonesia Wajah Ayah kesal Ibu tersenyum Kondisi Tubuh Ayah Tinggi badan normal, kurus, suka cemberut Ibu Tinggi badan normal, berat badan normal, suka tersenyum
\n \nibu rumah tangga dalam bahasa sunda
Lombaini diikuti oleh 60 peserta yang berasal dari berbagai latar belakang dari pelajar SMP, karyawan, guru hingga ibu rumah tangga, rentang usia dari 13 hingga 30 tahun yang menghasilkan total 540 artikel dan lebih dari 10.473 suntingan di Wikipedia Bahasa Sunda.
Bagaimana cara menggunakan penerjemah teks bahasa Indonesia-Sunda? Semua data terjemahan dikumpulkan melalui Data yang dikumpulkan terbuka untuk semua, dibagikan secara anonim. Oleh karena itu, kami mengingatkan Anda bahwa informasi dan data pribadi Anda tidak boleh disertakan dalam terjemahan Anda menggunakan Penerjemah Sunda. Konten yang dibuat dari terjemahan pengguna juga gaul, tidak senonoh, dll. artikel dapat ditemukan. Karena terjemahan yang dibuat mungkin tidak cocok untuk orang-orang dari segala usia dan segmen, kami menyarankan Anda untuk tidak menggunakan sistem Anda jika Anda mengalami ketidaknyamanan. Penghinaan terhadap hak cipta atau kepribadian dalam konten yang ditambahkan pengguna kami dengan terjemahan. Jika ada elemen, pengaturan yang diperlukan akan dibuat jika terjadi →"Kontak" dengan administrasi situs. Proofreading adalah langkah terakhir dalam mengedit, dengan fokus pada pemeriksaan tingkat permukaan teks tata bahasa, ejaan, tanda baca, dan fitur formal lainnya seperti gaya dan format kutipan. Proofreading tidak melibatkan modifikasi substansial dari isi dan bentuk teks. Tujuan utamanya adalah untuk memastikan bahwa karya tersebut dipoles dan siap untuk diterbitkan. Kebijakan Privasi Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Indonesia Kemudian ibu saya adalah seorang ibu rumah tangga, sedangkan - Sunda: Teras indung abdi ibu rumah tangga, sedengkeun bapa abdi pen Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Indonesia-Sunda? Semua terjemahan yang dibuat di dalam ke dalam database. informasi dan data pribadi ke dalam system Indonesia 1. Siapa nama ibu? 2. Kapan ibu menikah? berapa lama jadi ibu rumah tangga? 4. Mengapa memutuskan untuk berhenti bekerja di pabrik dan memilih menjadi ibu rumah tangga? 5. Memiliki berapa anak? 6. Kegiatan sehari-hari di rumah apa saja? 7. Ada kendala dalam menjadi ibu rumah tangga? 8. Apakah anak juga ikut membantu membersihkan rumah setiap harinya? 9. Bagaimana cara ibu mengatasi kenakalan anak ibu? 10. Bagaimana cara ibu mengatasi kejenuhan menjadi seorang ibu rumah tangga? Sunda 1. Saha ngaran indung? 2. Iraha anjeun nikah? 3. Sabaraha lami anjeun janten ibu rumah tangga? 4. Naha Sadérék mutuskeun eureun gawé di pabrik jeung milih jadi ibu rumah tangga? 5. Sabaraha barudak anjeun? 6. Kumaha kagiatan sapopoé di imah? 7. Naha aya halangan pikeun jadi ibu rumah tangga? 8. Naha budak ogé mantuan ngabersihkeun imah unggal poé? 9. Kumaha cara anjeun nungkulan kalakuan anak anjeun? 10. Kumaha ibu-ibu ngungkulan kabosenan jadi ibu rumah tangga? Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Indonesia-Sunda? Semua terjemahan yang dibuat di dalam disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak" Kebijakan Privasi Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi
Halini membuktikan bahwa tidak hanya orang-orang tertentu yang bisa bersekolah, namun karena keuletan dia maka anak-anaknya bisa mengenyam pendidikan tersebut. Kehidupannya yang sekarang sebagai ibu rumah tangga dan juga menjual dagangan produk obat-obatan untuk membantu suaminya. Apapun akan dia lakukan untuk menyekolahkan anak-anaknya.
Kategori Soal Bahasa Sunda - Dongeng Kelas X 1 SMA Pembahasan Bahasa Sundanya rumah tangga bisa juga rumah tangga. Kata rumah tangga dalam bahasa Sunda tetntu merupakan kata serapan dari bahasa Indonesia. Seperti dalam bahasa-bahasa lain, dalam bahasa Sunda juga banyak digunakan kata-kata yang merupakan kata serapan dari bahasa Sundanya rumah yaitu "imah", sedangkan bahasa Sundanya tangga sama juga "tangga". Jadi dalam bahasa Sunda rumah tangga tidak diterjemahkan menjadi "imah tangga", sama juga seperti rumah sakit tidak diterjemahkan menjadi "imah gering". Tetapi, dalam bahasa Sunda ada juga istilah "laki-rabi". Laki-rabi artinya adalah "berumahtangga".Jika yang dimaksud "rumah tangga" adalah "berumah tangga", maka bahasa Sundanya "rumah tangga" juga bisa sama dengan "laki-rabi", seperti dalam kalimat bahasa Sunda "Nyi Heny jeung Jang Amir teh geus rumah tangga sapuluh taun" yang sama dengan "Nyi Heny jeung Jang Amir teh geus laki-rabi sapuluh taun".
Petuahleluhurnya dalam rangka menjaga dan melestarikan alam dan hutan dalam bahasa sunda sebagai berikut : sedangkan rata-rata umur kepala keluarga kurang lebih 45 tahun dan umur ibu rumah tangga rata-rata 41 tahun. Rata- rata tingkat pendidikan kepala keluarga tamat SD (46%), tamat SMP (30%) dan tamat SMA (24%).
Indonesia Kesimpulan Ibu saya adalah seroang ibu rumah tangga yang bekerja, ibu saya sudah membagikan tugas masing-masing kepada kami agar kami sudah terbiasa apabila akan hidup sendiri, ibu saya suka memasak setiap hari untuk kami. Ibu saya adalah seorang yang pandai mengolah waktu Sunda Kacindekan Indung abdi ibu rumah tangga, ibu abdi tos ngabagi-bagikeun tugas masing-masing ka urang supados urang tiasa ngabiasakeun nalika bade hirup nyalira, ibu abdi resep masak kanggo urang unggal dinten. Indung kuring jalma anu pinter ngatur waktu Bagaimana cara menggunakan penerjemah teks bahasa Indonesia-Sunda? Semua data terjemahan dikumpulkan melalui Data yang dikumpulkan terbuka untuk semua, dibagikan secara anonim. Oleh karena itu, kami mengingatkan Anda bahwa informasi dan data pribadi Anda tidak boleh disertakan dalam terjemahan Anda menggunakan Penerjemah Sunda. Konten yang dibuat dari terjemahan pengguna juga gaul, tidak senonoh, dll. artikel dapat ditemukan. Karena terjemahan yang dibuat mungkin tidak cocok untuk orang-orang dari segala usia dan segmen, kami menyarankan Anda untuk tidak menggunakan sistem Anda jika Anda mengalami ketidaknyamanan. Penghinaan terhadap hak cipta atau kepribadian dalam konten yang ditambahkan pengguna kami dengan terjemahan. Jika ada elemen, pengaturan yang diperlukan akan dibuat jika terjadi →"Kontak" dengan administrasi situs. Proofreading adalah langkah terakhir dalam mengedit, dengan fokus pada pemeriksaan tingkat permukaan teks tata bahasa, ejaan, tanda baca, dan fitur formal lainnya seperti gaya dan format kutipan. Proofreading tidak melibatkan modifikasi substansial dari isi dan bentuk teks. Tujuan utamanya adalah untuk memastikan bahwa karya tersebut dipoles dan siap untuk diterbitkan. Kebijakan Privasi Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi
Imageof Mother in A Collection of Short Stories Cerpen Sunda in The Study Of Mother's Hand Feminism ibu rumah tangga, pekerja keras, ibu tiri, dan rela berkorban demi anaknya. Pengarang anak dalam menciptakan karya sastra yang disampaikan dalam bahasa yang juga khas anak-anak. Surga di Tangan Ibu Surga di Tangan Ibu.
Sampurasun baraya! Perabotan atau alat rumah tangga termasuk benda. Jenis atau bentuk perkakas tersebut di tiap daerah bisa saja sama, tetapi nama-namanya mungkin berbeda tergantung bahasa daerah masing-masing. Karena saya orang Sunda sehingga tahunya basa Sunda, maka di sini saya hanya akan sharing nama-nama perabotan rumah tangga dalam bahasa Sunda. Di setiap rumah pasti ada peralatan dari mulai alat dapur, alat mandi, perabotan di kamar, dan perlengkapan rumah tangga lainnya. Perlengkapan rumah tangga Sunda pada jaman dulu banyak terbuat dari bahan-bahan alam seperti dari tanah dan bambu. Namun sekarang di jaman modern sudah jarang karena diganti oleh peralatan rumah tangga modern dari bahan-bahan stainles dan plastik. Dafar Isi1 Nama alat dapur dalam bahasa Sunda2 Nama perabotan dan perlengkapan di kamar mandi3 Nama perlengkapan di kamar tidur4 Nama perabotan rumah tangga lainnya Nama alat dapur dalam bahasa Sunda Aseupan Alat dapur ini berbentuk kerucut mirip caping yang terbuat dari anyaman bambu. Aseupan fungsinya untuk mengukus makanan, termasuk mengukus nasi ngasakeun sangu gigih atau ngahaneutkeun sangu poe. Ayakan Perkakas dapur ini bentuknya bulat tipis seperti tampah terbuat dari anyaman bambu namun anyamannya carang renggang. Sesuai namanya, ayakan bisa dipakai untuk mengayak atau untuk menjemur makanan. Ukuran ayakan macam-macam, dari mulai ukuran kecil yang biasa dipakai oleh tukang jual ikan hingga ayakan besar tempat menjemur ranginang. Baki Bahasa Indonesianya baki adalah nampan. Alat dapur ini biasanya terbuat dari bahan plastik atau melamin. Di Sunda biasanya berfungsi sebagai wadah sajian makanan atau minuman untuk tamu supaya lebih sopan. Baskom Baskom merupakan perlengkapan dapur berbentuk cekungan untuk wadah sayuran atau adonan. Umumnya terbuat dari plastik, namun ada juga baskom besar yang dibuat dari seng sekarang sudah jarang. Fungsi baskom yaitu untuk wadah piring kotor, tempat menyimpan perabotan kecil, dan wadah bahan makanan. Bedog Bedog atau golok terbuat dari besi atau baja. Fungsinya untuk memotong kayu atau bambu, memotong bahan makanan yang keras seperti tulang, dan biasa digunakan untuk menyembelih hewan. Boboko Bobokol atau bakul adalah perkakas dapur yang terbuat dari anyaman bambu. Sekarang sudah banyak dari bahan plastik. Sebelum ada magic com, boboko dipakai sebagai tempat menyimpan nasi. Cangkir dan gelas Cangkir dan gelas sama-sama untuk alat minum. Gelas biasanya terbuat dari kaca beling tanpa cangklek pegangan, sedangkan gelas kaca yang ada cangklekan disebutnya cangkir. Cangkir juga banyak yang terbuat dari plastik, seng, bahkan ada juga yang terbuat dari bambu. Citel Citel adalah singkatan dari panci dan katel. Citel memiliki fungsi ganda yaitu untuk merebus dan menggoreng. Coet Coet artinya ulekan atau cobek. Bahan coet itu macam-macam, ada yang dari batu, kayu, dan tanah. Fungsi coet adalah tempat mengulek bumbu masakan atau sambal. Cukil Cukil dalam bahasa Indonesia disebut centong. Ada yang dari bahan plastik ada juga dari bahan kayu. Fungsi cukil yaitu untuk menciduk nasi. Dulang Dulang terbuat dari kayu gelondongan yang bagian atasnya dipahat membentuk lubang. Fungsi dulang yaitu sebagai tempat menumbuk bumbu yang banyak dan menumbuk bahan opak. Elap Dalam bahasa Sunda, lap disebutnya elap atau pangepél. Elap sendiri ada yang berfungsi untuk mengelap tangan, wadah, dan lantai. Garpuh Dalam bahasa Indonesia namanya garpu, di Sunda mah namanya garpuh. Bedanya pakai huruf h’ di ujung. Fungsinya sebagai alat makan. Garpuh biasanya terbuat dari stainles, plastik atau melamin. Hawu Hawu artinya tungku. Hawu terbuat dari tanah, dulu ditanam’ langsung di lantai dapur, namun sekarang banyak jualan hawu portable yang bisa dipindah-pindah. Di atas hawu dulu di rumah-rumah panggung ada tempat pemyimpanan kayu bakar suluh yang disebut para. Isrud Isrud adalah parut yang lubangnya besar-besar. Isrud fungsinya sama dengan parut namun hasil parutannya besar. Isrud biasanya dipakai memarud singkong untuk bahan comro. Comro adalah singkatan dari oncom dijero, yaitu sejenis makanan digoreng terbuat dari parutan singkong dan didalamnya diisi bumbu oncom atau tempe. Kaleng Kaleng adalah wadah bekas dari kaleng biskuit, baik ukuran kecil maupun besar. Biasanya dipakai untuk wadah minyak bekas jalantah atau wadah makanan seperti opak dan ranginang. Kastrol Kastrol biasanya terbuat atau besi dan tembaga. Fungsinya untuk menanak nasi. Menanak nasi di dalam kastrol disebutnya ngaliwet, nasinya juga disebut nasi liwet. Katel Katel atau wajan terbuat dari besi atau tembaga. Katel berfungsi untuk menggoreng atau membuat sayur angeun. Langseng Langseng umumnya terbuat dari tembaga. Langseng biasanya dipakai untuk merebus air. Langseng berbentuk seperti tabung, fungsinya untuk merebus air atau mengukus. Lomari Lomari artinya lemari berfungsi untuk menyimpan makanan dan alat makan. Lomari ada yang terbuat dari kayu dan kaca, bentuknya beragam. Loyang Loyang adalah tempat atau cetakan bolu. Terbuat dari alumunium, bentuknya macam-macam ada yang bulat ada juga yang persegi dengan berbagai macam ukuran. Mutu Mutu adalah pengulek. Mutu berpasangan dengan coet, bahannya dari kayu atau batu. Nyiru Nyiru atau nampan bentuknya mirip seperti ayakan, tetapi anyamannya lebih rapat kerep. Fungsi nyiru untuk menjemur makanan dan napikeun beas atau pares. Open Open atau oven adalah alat untuk membuat bolu, tempat menyimpan loyang. Pago Pago atau rak piring berfungsi untuk menyimpan alat-alat makan seperti piring dan gelas. Palastrang Palastrang adalah piring besar yang terbuat dari seng. Fungsinya mirip seperti baki nampan. Parud Parud atau parut yaitu alat dapur untuk memarut. Terbuat dari kaleng bekas yang dilubangi menggunakan paku dan pinggir-pinggirnya diberi bingkai kayu. Peso Peso artinya pisau. Fungsinya untuk mengerat atau memotong bahan makanan/makanan. Piring Piring di Sunda juga namanya sama piring, fungsinya untuk alat makan. Bahannya ada yang dari kaca beling, plastik, seng, alumunium, dll. Pisin Pisin adalah piring kecil. Fungsinya untuk menyimpan makanan yang sedikit. Seeng Seeng umumnya terbuat dari tembaga. Bentuknya seperti langseng tapi di tengahnya kecil seperti pinggang. Pinggang seeng ini untuk menahan aseupan. Fungsi sèèng untuk merebus air dan mengukus dengan aseupan. Sendok Sendok, orang Sunda kebanyakan menyebutnya senok. Bunyi huruf d’ nya tidak begitu terdengar. Fungsi sendok untuk alat makan. Serok Serok fungsinya untuk mengambil masakan/ gorengan dari wajan. Bentuknya bulat terus pakai gagang kayu. Sosodok Sosodok adalah alat masak untuk membolak balikan sayur atau gorengan di katel. Talenan Talenan adalah perabot dapur untuk alas memotong bahan makanan. Tolombong Tolombong berbentuk bulat seperti boboko tapi bawahnya tidak pakai kaki dan ukurannya lebih besar dari boboko. Tolombong biasanya berfungsi untuk menyimpan wadah dan bahan-bahan makanan. Selain alat-alat di atas, masih banyak lagi perabotan dapur lannya seperti kompor, panci, rantang, dan sebagainya. Nama perabotan dan perlengkapan di kamar mandi Sabun = sabun Odol = pasta gigi Sikat = sikat gigi Ember = ember Anduk = handuk Pangruru = alat untuk menggosok badan pakai sabun Nama perlengkapan di kamar tidur Risbang/ dipan = ranjang Kasur = kasur Sepre = seprai Eunteung = kaca cermin Nama perabotan rumah tangga lainnya Pamoéan = jemuran Méja = meja Korsi = kursi Lomari = lemari Kulkas = lemari es Kekesed = keset Sapu nyéré = sapu lidi Dan sebagainya. Baca juga Nama-nama anggota badan dalam bahasa Sunda Itulah nama-nama perabotan rumah tangga dalam bahasa Sunda. Semoga postingan ini bermanfaat. Apalagiibu-ibu PKK di tingkat RT yang bersentuhan langsung dengan ibu-ibu rumah tangga, akan sangat efektif jika menggunakan mereka dalam membudayakan lagi bahasa sunda. Jika ibu-ibu PKK ini secara terus menerus mengkampanyekan bahasa sunda, maka hal itu akan mempengaruhi para ibu-ibu itu dalam berbahasa di lingkungan rumahnya. Dengan demikian

Urang salaku umat muslim, diwajibkeun hormat kanu janten ibu sareng rama. Margi aya paribasa ibu nu ngandung bapa nu ngayuga, nu hartosna salami salapan sasih ibu ngandung urang dugi ka gubrag ka alam dunya, kumargi kitu urang wajib pisan ngahormat kanu jadi ibu. Tuhu kana piwaranganana, mikanyaah, sareng mikacinta ka anjeuna. Kitu deui kanu janten bapa urang kedah ngahormat, tur mikanyaah, margi bapa teh anu ngayuga jeung rama urang sama sakali teu ngarepkeun balas jasa pedah tos ngurus, nyakolakeun, sareng sagala ka peryogian urang. Ku margi kitu urang wajib marhatoskeun kanu jadi indung jeung bapa ku babantu di bumi, saperti sasapu, ngepel, keur ngaringankeun padamelan jadi ibu. Tiap tos netepan teu hilap ngadoakeun kanu jadi sepuh sing sarehat, dibabarikeun milik sareng rejekina. Pamugi Gusti Allah tiasa ngabales kana sagala kasaean ibu rama sakitu nu kapihatur hapunteun bilih aya kecap anu teu merenah komo deui basa nu teu kahartos sim kuring nyungkeun

.
  • cp18tvfon4.pages.dev/490
  • cp18tvfon4.pages.dev/371
  • cp18tvfon4.pages.dev/211
  • cp18tvfon4.pages.dev/17
  • cp18tvfon4.pages.dev/244
  • cp18tvfon4.pages.dev/665
  • cp18tvfon4.pages.dev/508
  • cp18tvfon4.pages.dev/362
  • cp18tvfon4.pages.dev/950
  • cp18tvfon4.pages.dev/996
  • cp18tvfon4.pages.dev/40
  • cp18tvfon4.pages.dev/7
  • cp18tvfon4.pages.dev/840
  • cp18tvfon4.pages.dev/887
  • cp18tvfon4.pages.dev/649
  • ibu rumah tangga dalam bahasa sunda